Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


belfy_en_lillibit

Titel: Belfy en Lillibit

Nederlandse/Belgische titel: -

Uitgebracht: Nederland, 25 april 1983 / België, -

Genre: Fantasy - Animatie | 30 min. | AL jaar

Productiemaatschappij: = Tatsunoko Production - TV Serie (1980–… ) | Budget:

Oorspronkelijk uitgebracht: Japan, 7 januari 1980

Regisseur:
-

Auteur(s) | Bedenkers(s):
-

Boek als: -
Strip als: -
Hoorspel / Luisterboek als: -


Acteurs / Stemmen o.a.:
= Asagami, Yôko - (Belfy (1980) (voice)
= Chijimatsu, Sachiko - (Napoleon (1980) (voice)
= Kimotsuki, Kaneta - (Daggurin-sensei (1980) (voice)
= Maeda, Toshiko - (Narrator (1980) (voice)
= Shitomi, Tsuneko - ()
= Tanaka, Mayumi - (Lillibit (1980) (voice)


Korte inhoudsopgave:
Ergens in een groot magisch woud wonen de elfenjongen Lillibit en het elfenmeisje Belfi samen met hun dwergenvolk “de Fanits” aan de voet van de hoge bergen. Napo (te herkennen aan de blauwe muts) is de zoon van de burgemeester. Samen beleven ze vele avonturen.

Opmerkingen:
De tekenfilmserie Belfy en Lillibit werd in opdracht van het productiehuis Tatsunoko gemaakt. In totaal waren er 26 afleveringen gemaakt. In Nederland kreeg men de Nederlands gesproken versie voorgeschoteld. Jody Pijper heeft de titelsong ingezongen. De serie was op de KRO te zien (als Belfy en Lillibit) (25 april 1983 - 27 februari 1984) en in België op BRT1 (als Belfi en Lillibit). Maria Lindes verzorgde de stem van Belfy en Trudy Libosan sprak de stem in van Lillibit. In de jaren negentig werd de serie opnieuw bewerkt voor de Nederlandse televisie.

Toen de serie in de jaren negentig opnieuw werd uitgezonden door Fox Kids (1999-2000) en Telekids (1994), werden de namen iets aangepast. Het duidelijkste was natuurlijk de titel, deze was 'Belfy en Lillibit' en was nu ineens 'The Littl' Bits'. Daarnaast waren er ook een paar karakternamen aangepast. Zo was het blonde meisje Belfy(i) nu Lillibit en het bruinharige jongetje Lillibit nu Willybit. Ook werden er in deze versie andere stemmen gebruikt, waaronder die van Paul Groot en Fred Meijer, en werd er tevens een andere introsong gebruikt. Het verschil: in de jaren tachtig werd de serie geïmporteerd vanuit Japan (met de originele Japanse muziek en bewerkt vanaf de Japanse scripts) via waarschijnlijk een andere Europees land (tussenstation), en in de jaren negentig via Amerika met nieuwe muziek van Amerikaanse bodem en scripts aangepast voor de Amerikaanse cultuur, met bijvoorbeeld namen als Lillibit, Willybit, Snagglebit en Elderbit; oftewel: de Littl' Bits. In beide versies werd de serie uitgezonden met een Nederlandstalige vocale leader, waarvan het in beide gevallen naar het Nederlands vertaalde bewerkingen van ondere andere de Amerikaanse versie (bij The Littl' Bits) betrof.

Info:
Belfy en Lillibit, in het Japans Mori no yoki na kobitotachi Belfy to Lilibit, is een Japanse tekenfilm(serie) voor de jeugd uit 1980 en is geschreven door Shigeru Yanagawa en Tomoyuki Miyata.


belfy_en_lillibit.txt · Laatst gewijzigd: 2017/04/15 23:25 door prediker



Er zijn 20 bezoekers online